Embestida: Jelentése támadás. Amikor a bika megrohamozza a torreádort vagy valamely tárgyat.
Embroque: Az a pillanat, amikor a matador a bika területére kerül, oly módon, hogy ha nem mozdulna, akkor a bika felnyársalná.
Empapado: Jelentése belemerült. Arra a bikára mondják, amelyik élvezi a viadalt és belemerül harcba.
Empitonar: Amikor a bika döf és sérülést okos a szarvának a végével. Az "empuntar" szót is használják rá.
Emplazado: Az a bika, amelyik az arénában kisajátít magának egy területet, ott marad és nem válaszol a matador ingerlésére.
Empujar: Jelentése meglök, tol. Amikor a bika azon erőlködik, hogy leterítse a lovat a vara próbájában, miután megérkezett a mellvérthez.
Encampanarse: Amikor a bika egyhelyben állva, provopkatív módon felemeli a fejét.
Encaste: Jelentése kinemesítés. A bika vérrokonság szerinti származását jelenti.
Encimista: Az a torreádor, aki gyakran tartózkodik a bika közelében.
Encunarse: Az a pillanat, amikor a torreádor a bika két szarva közé kerül és az érintkezés elkerülhetetlen. Amikor a bika a homlokával öklel, anélkül hogy a szarvai sérülést okoznának.
Enchiquerar: Az állatok elzárása a karámba.
Enganchar: Amikor a bika a szarvaival öklel, eléri vele a torreádort, és ráakasztja a szarvaira, mintha az egy kampó lenne.
Engaño: Bármilyen eszköz, amit a bika ingerlésére használnak.
Engatillado: Az a bika, aminek zártak a szarvai.
Enhebrar: Jelentése befűz. Amikor beillesztik a puyát a bika bőre és húsa közé.
Ensabanado: Teljesen fehér szőrű bika.
Ensillado: Hajlított hátú bika mélyedéses vonalban.
Entablerarse: Az a bika, amelyik a korlátnál marad szelídsége miatt.
Entero: Jelentése teljes. Amikor a bika a harc ellenére jó erőben marad, mintha csak akkor jött volna ki a karámból.
Entrepelado: Mélykék színű bika, ami már szinte a feketébe megy át, nagyon kevés fehér színű szőrrel.
Eral: Két évnél idősebb bika.
Escarbar: Jelentése kapar. Amikor a bika a földet kaparja a mellső lábaival.
Escobillado: Az a bika, aminek a szarva hegye kiszálasodott, seprő formát alkotva.
Escupir: A kard bikába szúrásának az eseménye. Az állatra is mondják, amikor elmenekül a vara próbájában, mert túl gyáva a puyához.
Escurrido: Jelentése vékony. A csontos, kevés húsú bika.
Espadazo: A kard csúnya módon elvégzett beszúrása.
Espantada: A gyáva matador, aki menekül a bika elől.
Espontáneo: Jelentése önkéntes. Olyan személy a nézőtérről, aki a viadal alatt bemegy az arénába és megpróbál illegálisan megküzdeni a bikával.
Estatuario: Amikor a torreádor mozdulatlan marad, felemeli a muletát és ebben a testhelyzetben várja a bikát.
Estocada: Amikor a torreádor a kardot vagy a tőrt a bika testébe szúrja.
Estoconazo: Teljes kardszúrás, ami inkább meggyőző, mint látványos.
Estoque: Bikák ölésére használatos kard.
Estornino: A mélykék vagy a fekete bika fehér foltokkal variánsa.
Estrecho: Hosszúkás mellkasú, vékony bika.
Estrellado: Bika, fekete folttal a homloka közepén.
Extrañar: A bika váratlan mozdulata, ami meglepi a matadort.
Embroque: Az a pillanat, amikor a matador a bika területére kerül, oly módon, hogy ha nem mozdulna, akkor a bika felnyársalná.
Empapado: Jelentése belemerült. Arra a bikára mondják, amelyik élvezi a viadalt és belemerül harcba.
Empitonar: Amikor a bika döf és sérülést okos a szarvának a végével. Az "empuntar" szót is használják rá.
Emplazado: Az a bika, amelyik az arénában kisajátít magának egy területet, ott marad és nem válaszol a matador ingerlésére.
Empujar: Jelentése meglök, tol. Amikor a bika azon erőlködik, hogy leterítse a lovat a vara próbájában, miután megérkezett a mellvérthez.
Encampanarse: Amikor a bika egyhelyben állva, provopkatív módon felemeli a fejét.
Encaste: Jelentése kinemesítés. A bika vérrokonság szerinti származását jelenti.
Encimista: Az a torreádor, aki gyakran tartózkodik a bika közelében.
Encunarse: Az a pillanat, amikor a torreádor a bika két szarva közé kerül és az érintkezés elkerülhetetlen. Amikor a bika a homlokával öklel, anélkül hogy a szarvai sérülést okoznának.
Enchiquerar: Az állatok elzárása a karámba.
Enganchar: Amikor a bika a szarvaival öklel, eléri vele a torreádort, és ráakasztja a szarvaira, mintha az egy kampó lenne.
Engaño: Bármilyen eszköz, amit a bika ingerlésére használnak.
Engatillado: Az a bika, aminek zártak a szarvai.
Enhebrar: Jelentése befűz. Amikor beillesztik a puyát a bika bőre és húsa közé.
Ensabanado: Teljesen fehér szőrű bika.
Ensillado: Hajlított hátú bika mélyedéses vonalban.
Entablerarse: Az a bika, amelyik a korlátnál marad szelídsége miatt.
Entero: Jelentése teljes. Amikor a bika a harc ellenére jó erőben marad, mintha csak akkor jött volna ki a karámból.
Entrepelado: Mélykék színű bika, ami már szinte a feketébe megy át, nagyon kevés fehér színű szőrrel.
Eral: Két évnél idősebb bika.
Escarbar: Jelentése kapar. Amikor a bika a földet kaparja a mellső lábaival.
Escobillado: Az a bika, aminek a szarva hegye kiszálasodott, seprő formát alkotva.
Escupir: A kard bikába szúrásának az eseménye. Az állatra is mondják, amikor elmenekül a vara próbájában, mert túl gyáva a puyához.
Escurrido: Jelentése vékony. A csontos, kevés húsú bika.
Espadazo: A kard csúnya módon elvégzett beszúrása.
Espantada: A gyáva matador, aki menekül a bika elől.
Espontáneo: Jelentése önkéntes. Olyan személy a nézőtérről, aki a viadal alatt bemegy az arénába és megpróbál illegálisan megküzdeni a bikával.
Estatuario: Amikor a torreádor mozdulatlan marad, felemeli a muletát és ebben a testhelyzetben várja a bikát.
Estocada: Amikor a torreádor a kardot vagy a tőrt a bika testébe szúrja.
Estoconazo: Teljes kardszúrás, ami inkább meggyőző, mint látványos.
Estoque: Bikák ölésére használatos kard.
Estornino: A mélykék vagy a fekete bika fehér foltokkal variánsa.
Estrecho: Hosszúkás mellkasú, vékony bika.
Estrellado: Bika, fekete folttal a homloka közepén.
Extrañar: A bika váratlan mozdulata, ami meglepi a matadort.